<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Traduction d&#8217;un thÃ¨me WP</title>
	<atom:link href="http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/</link>
	<description>Blog personnel et technique, Blog technique et personnel, Blog avant tout.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 14:43:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Xtfzmmmj</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-35732</link>
		<dc:creator>Xtfzmmmj</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2011 10:51:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-35732</guid>
		<description>How much were you paid in your last job? &lt;a href=&quot;http://upcoming.yahoo.com/user/1370409&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Cp Preteen 100 Toplist&lt;/a&gt;  614587</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How much were you paid in your last job? <a href="http://upcoming.yahoo.com/user/1370409" rel="nofollow">Cp Preteen 100 Toplist</a>  614587</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Festival Bretagne</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-35731</link>
		<dc:creator>Festival Bretagne</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2011 13:07:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-35731</guid>
		<description>Tu as pensÃ© Ã  poedit pour traduire ton thÃ¨me ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tu as pensÃ© Ã  poedit pour traduire ton thÃ¨me ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Emcsexex</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-35725</link>
		<dc:creator>Emcsexex</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 10:32:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-35725</guid>
		<description>Withdraw cash &lt;a href=&quot;http://www.ted.com/profiles/892452&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Hussyfan Blog&lt;/a&gt;  yenhes</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Withdraw cash <a href="http://www.ted.com/profiles/892452" rel="nofollow">Hussyfan Blog<br />
</a>  yenhes</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Arnaud</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-35688</link>
		<dc:creator>Arnaud</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Aug 2011 05:44:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-35688</guid>
		<description>TrÃ¨s bon article sur la traduction dÂ´un thÃ¨me WP.
J e vais essayÃ© de me lancer...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>TrÃ¨s bon article sur la traduction dÂ´un thÃ¨me WP.<br />
J e vais essayÃ© de me lancer&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : jones</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-35386</link>
		<dc:creator>jones</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 00:36:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-35386</guid>
		<description>RCaqvA http://djIjw3MnccVop6a5hFgql.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>RCaqvA <a href="http://djIjw3MnccVop6a5hFgql.com" rel="nofollow">http://djIjw3MnccVop6a5hFgql.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : cougar</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-35190</link>
		<dc:creator>cougar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 16:13:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-35190</guid>
		<description>encore merci pour la claretÃ© de ton tuto! Ã§a m&#039;a vraiment aidÃ©!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>encore merci pour la claretÃ© de ton tuto! Ã§a m&#8217;a vraiment aidÃ©!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Richman</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-34295</link>
		<dc:creator>Richman</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 02:33:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-34295</guid>
		<description>Merci pour ce billet, il m&#039;a aidÃ© Ã  traduire mon thÃ¨me tout Ã  l&#039;heure. Wordpress est vraiment trop facile,et c&#039;est super.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour ce billet, il m&#8217;a aidÃ© Ã  traduire mon thÃ¨me tout Ã  l&#8217;heure. WordPress est vraiment trop facile,et c&#8217;est super.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Un autre article sur la traduction officielle d&#8217;un thÃ¨me wordpress &#124; djos.biz</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-34256</link>
		<dc:creator>Un autre article sur la traduction officielle d&#8217;un thÃ¨me wordpress &#124; djos.biz</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 08:50:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-34256</guid>
		<description>[...] Traduire un thÃ¨me comme un bourrin : http://www.herewithme.fr/ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Traduire un thÃ¨me comme un bourrin : <a href="http://www.herewithme.fr/" rel="nofollow">http://www.herewithme.fr/</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : name</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-33401</link>
		<dc:creator>name</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 19:19:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-33401</guid>
		<description>comment3,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>comment3,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Amaury</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-33133</link>
		<dc:creator>Amaury</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 07:18:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-33133</guid>
		<description>Utopie !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Utopie !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Laurent Grabielle</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-33132</link>
		<dc:creator>Laurent Grabielle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 07:17:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-33132</guid>
		<description>Pour les thÃ¨mes et extension Wordpress il serait bienvenu que tous les auteurs annoncent clairement sur la description de leurs travaux s&#039;ils sont &quot;translation ready&quot;. C&#039;est Ã  dire avec des chaines de texte affichable correctement codÃ©es , qui permettent la traduction sans toucher au code source mais en passant par l&#039;intermÃ©diaire d&#039;un fichier de traduction .mo.
C&#039;est autrement plus souple ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pour les thÃ¨mes et extension WordPress il serait bienvenu que tous les auteurs annoncent clairement sur la description de leurs travaux s&#8217;ils sont &laquo;&nbsp;translation ready&nbsp;&raquo;. C&#8217;est Ã  dire avec des chaines de texte affichable correctement codÃ©es , qui permettent la traduction sans toucher au code source mais en passant par l&#8217;intermÃ©diaire d&#8217;un fichier de traduction .mo.<br />
C&#8217;est autrement plus souple &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Chdpilsu</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-32815</link>
		<dc:creator>Chdpilsu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 17:45:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-32815</guid>
		<description>Very Good Site &lt;a href=&quot; teen &quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;teen camouflage &lt;/a&gt;  276856 &lt;a href=&quot; pics &quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;teennek zoey101&lt;/a&gt;  :-[</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very Good Site <a href=" teen " rel="nofollow">teen camouflage </p>
<p></a>  276856 <a href=" pics " rel="nofollow">teennek zoey101</a>  :-[</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : WordPress: Traduire un th&#232;me - Emmanuel GEORJON</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-32575</link>
		<dc:creator>WordPress: Traduire un th&#232;me - Emmanuel GEORJON</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 10:56:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-32575</guid>
		<description>[...] (fr) Traduction d&#8217;un thÃ¨me - HereWithMe [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (fr) Traduction d&#8217;un thÃ¨me &#8211; HereWithMe [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Ubacs13</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-32427</link>
		<dc:creator>Ubacs13</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 16:57:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-32427</guid>
		<description>Existe-t-il un utilitaire qui prennne un fichier php en entrÃ©e et sorte toutes les chaÃ®nes dans un fichier texte ?
Existe-t-il un deuxiÃ¨me utilitaire qui prenne un fichier texte contenant des chaÃ®nes de caractÃ¨res et un fichier php en entrÃ©e et sorte le fichier php modifiÃ© avec les chaÃ®nes originales substituÃ©es par celle du fichier texte ?
Ceci nous permettrait de trouver toutes les chaines sans en oublier et de tout traduire en un seul endroit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Existe-t-il un utilitaire qui prennne un fichier php en entrÃ©e et sorte toutes les chaÃ®nes dans un fichier texte ?</p>
<p>Existe-t-il un deuxiÃ¨me utilitaire qui prenne un fichier texte contenant des chaÃ®nes de caractÃ¨res et un fichier php en entrÃ©e et sorte le fichier php modifiÃ© avec les chaÃ®nes originales substituÃ©es par celle du fichier texte ?</p>
<p>Ceci nous permettrait de trouver toutes les chaines sans en oublier et de tout traduire en un seul endroit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Nicovmd</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-32337</link>
		<dc:creator>Nicovmd</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 18:36:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-32337</guid>
		<description>Il faut lire dans mon commentaire ci-dessus :
&quot; &amp; nbsp ;&quot; n&#039;est pas l&#039;Ã©quivalent UTF8 du &quot;Ã©&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il faut lire dans mon commentaire ci-dessus :<br />
&nbsp;&raquo; &amp; nbsp ;&nbsp;&raquo; n&#8217;est pas l&#8217;Ã©quivalent UTF8 du &laquo;&nbsp;Ã©&nbsp;&raquo;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Nicovmd</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-32336</link>
		<dc:creator>Nicovmd</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 18:35:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-32336</guid>
		<description>IntÃ©ressant.
Juste un point : &quot;&#233;&quot; n&#039;est pas l&#039;Ã©quivalent UTF8 du &quot;Ã©&quot;! Il s&#039;agit d&#039;une notation spÃ©cifique HTML, pas UTF8.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>IntÃ©ressant.<br />
Juste un point : &laquo;&nbsp;&eacute;&nbsp;&raquo; n&#8217;est pas l&#8217;Ã©quivalent UTF8 du &laquo;&nbsp;Ã©&nbsp;&raquo;! Il s&#8217;agit d&#8217;une notation spÃ©cifique HTML, pas UTF8.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Thomas</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-31865</link>
		<dc:creator>Thomas</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 10:05:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-31865</guid>
		<description>Merci beaucoup de cet article ! cela m&#039;a beaucoup aidÃ© pour ma traduction de mon thÃ¨me !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci beaucoup de cet article ! cela m&#8217;a beaucoup aidÃ© pour ma traduction de mon thÃ¨me !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : br1o</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-24999</link>
		<dc:creator>br1o</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jun 2007 23:07:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-24999</guid>
		<description>Merci pour ces explications. Ce que je ne comprends pas, c&#039;est pourquoi les chaines sont gÃ©nÃ©rÃ©es par des fonctions plutÃ´t qu&#039;Ã©crites en dur.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour ces explications. Ce que je ne comprends pas, c&#8217;est pourquoi les chaines sont gÃ©nÃ©rÃ©es par des fonctions plutÃ´t qu&#8217;Ã©crites en dur.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Vision Web V.o &#187; CrÃ©ation du thÃ¨me Vision Web</title>
		<link>http://www.herewithme.fr/2006/02/07/traduction-dun-theme-wp/#comment-52</link>
		<dc:creator>Vision Web V.o &#187; CrÃ©ation du thÃ¨me Vision Web</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Apr 2006 09:49:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://balmera.e-supinfo.net/?p=6#comment-52</guid>
		<description></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Pour ce faire, j&#8217;ai suivi les conseils que l&#8217;on peut trouver dans l&#8217;article intitullÃ©: Comment traduire un thÃ¨me WordPress en franÃ§ais sur le siteÂ AmO  Informatik . [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

